« 投票結果とか… | トップページ | モンスターズ・インク »

2009年2月28日 (土)

ミゲルズ・エルドラド・キャンティーナ

Photo

今日紹介するのは「ミゲルズ・エルドラド・キャンティーナ」です。ここは、ロストリバーデルタの東(クリスタルスカルの魔宮とは反対)側にあるレストランで、トルティーヤやタコスなどのメキシコ料理が楽しめます。

もちろんこの「場所」にも、ちゃんとしたバックグラウンドストーリーがあります。

 

名前にある『エルラルド』とはスペイン人の植民地開拓者たちが、中南米にあると信じていた黄金郷shineのことだそうです。その開拓者の1人、マイケル・ヒューストンさんも、エルラルドを探し求めていましたが、結局見つけることができず諦めました。

そんな中、彼はこのあたりにレストランがないことに気がついて、地元の人や開拓者、観光客のためにレストランを開業することにしました。マイケルのスペイン語読みである「ミゲル」と呼ばれていた彼は、このレストランを「ミゲルズ・エルドラド」と名付けました。

 

…つまり、1人の開拓者さんの挫折から始まったレストランなんですね。

|

« 投票結果とか… | トップページ | モンスターズ・インク »

コメント

このレストランも大好きですhappy02おいしい料理とかここで食事してると聞こえてくるラジオ!                       ラジオっていいですよねgoodロストリバーデルタの雰囲気に合っているというか・・・              

投稿: ぶひ | 2009年3月 1日 (日) 10時22分

文がずれた・・・(´・ω・`)ショボーン

投稿: ぶひ | 2009年3月 1日 (日) 10時23分

へぇ~
ラッキーナゲット・カフェと逆の発想で作られたレストランなんですねぇ。
マイケルにとっての黄金郷がこのレストラン…
やっぱりバックグラウンドはステキだ!

投稿: プーや | 2009年3月 1日 (日) 13時36分

「ダイチ」さん コバンハ。

伍長のソボクな疑問でつ。(スルー可)

マイケル → ミゲル

ヒューストン → ????

失礼したデツ。 \(゚o゚;)/ウヒャー (^○^)

投稿: 怒鳴るド伍長 | 2009年3月 2日 (月) 00時31分

<ぶひさん
確かにロストリバーデルタでは色んなところからラジオが聞こえてきますよね。インディのQラインで聞こえるラジオなんかも結構面白いですよね。

<ぶひさん
ま、まぁそういうこともありますよ(笑)。

<プーやさん
バックグラウンドストーリーは、結構「へぇ~」って思うことありますよね。
発見できた男と発見できなかった男、どっちもなんかカッコイイ!(笑。

<怒鳴るド伍長さん
ヒューストンはスペイン語にするとなんと読むのでしょうか…。
分からないです、ゴメンなさい(>_<)。

投稿: ダイチ | 2009年3月 2日 (月) 20時49分

ヒューストン(Houston)をスペイン語読みすると、「オーストン」になりますかね。
Hは発音しませんので。(スペイン語の挨拶「Hola!」は「オラ!」ですな)

投稿: KoZ | 2009年3月 5日 (木) 09時41分

<KoZさん
お久しぶりです。コメントありがとうございます(^^)。
スペイン語、詳しいですね。Hを発音しないとは…初耳ですよ(^^;)。

投稿: ダイチ | 2009年3月 6日 (金) 21時55分

ユカタンやらミゲルズやら通い詰めてましたもんで…(爆)

スペイン語は母音が日本語と同じ5つなんで、だいたいローマ字読みすると発音できるんですよ。
例外としては、
h:発音しない
j:hの発音。ja→ハ
y:jの発音。ya→ジャ
ll:jまたはlまたはy。lla→ジャまたはリャまたはヤ

ミゲルズで食べるトルティーヤは綴りがtortillaですね。


細かいニュアンスとかになると、スペインでのスペイン語とメキシコのスペイン語で、また異なってきます。
メキシコ(ミゲルズのムジカ・メヒカーナ)とキューバ(ユカタンのサルサ!サルサ!サルサ!)でも、違ってくるみたいです。

投稿: KoZ | 2009年3月 9日 (月) 10時45分

<KoZさん
ほ~、勉強になりました(^^)。
僕はロストリバーデルタにあまり行かないので、スペイン語なんかは特に分からないです。実はサルサ!サルサ!サルサ!も見たことなかったり…(汗)。

投稿: ダイチ | 2009年3月 9日 (月) 19時29分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 投票結果とか… | トップページ | モンスターズ・インク »